Kalevala maailmalla — Kalevalan käännösten kulttuurihistoria

Aarnipuu, Petja
Titel: Kalevala maailmalla — Kalevalan käännösten kulttuurihistoria
Författare: Aarnipuu, Petja (Redaktör)
Artikelnummer: 9789522223722
Form: Mjukband
Tillgänglighet: Leveranstid 1-3 vardagar
Pris: 48,00 € (43,64 € moms 0 %)


Förlag: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
Serie: SKS:n toimituksia 1379
Upplaga: 1. upplaga, 2012
Språk: finska
Antal sidor: 396
Produktgrupp: Antropologi
Kalevala och Kanteletar
SKS:n toimituksia
Myyttien maaliskuu
Bibliotekssignum: 49 KANSATIEDE. KULTTUURIANTROPOLOGIA
Nationalbibliotekets ämnesord: käännökset, kääntäminen, kääntäjät, eepokset, kansanrunous, kansanperinne, kulttuurikosketukset, kulttuuriperintö, suomalais-ugrilaiset kansat, alkuperäiskansat, kulttuurisuhteet, kulttuurihistoria, Le Duc, Louis Léouzon, Kirby, W. F, Hoa, Bu`i Vie^^t, Annist, August, Poppius, Abraham, Hartwijk, Henrik, McElwain, Thomas, Kalevala
1835 ilmestyneestä kansalliseepoksestamme on tullut osa maailmankirjallisuutta: Kalevalaa on käännetty jo yli 60 kielelle. Runomuotoisten käännösten ohella Kalevalasta on tehty proosakäännöksiä, lyhennelmiä ja mukaelmia. Käännöksiä on tehty silkasta runouden ja epiikan kääntämisen ilosta, mutta myös lapsille, suomalaisuuden käyntikortiksi, antroposofista opetusta varten ja poliittisia tarkoitusperiä palvelemaan. On myös käännöksiä, jotka vuosien työn jälkeen ovat päätyneet pappilan tapetiksi tai kadonneet Euroopan historian myrskyihin.

Kalevala maailmalla -kirjassa vaelletaan eri kielialueilla mutta myös yksittäisten kääntäjien mielenmaisemissa ja kulttuuripoliittisissa kysymyksissä. Teos kertoo, miksi Kalevalaa käännetään.